tag:blogger.com,1999:blog-6218246493222767512.post712640271794819468..comments2023-12-29T13:29:56.067+05:00Comments on صریرِ خامۂ وارث: فَرقے نہ نہد عاشق در کعبہ و بتخانہ - علامہ اقبال کی ایک خوبصورت غزلمحمد وارثhttp://www.blogger.com/profile/14571340352166780010noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-6218246493222767512.post-22186879729309659502010-03-21T11:31:31.074+05:002010-03-21T11:31:31.074+05:00مین تو صرف ترجمہ کی حد تک ہون-- ہاں اپ کا جذبہ کہ...مین تو صرف ترجمہ کی حد تک ہون-- ہاں اپ کا جذبہ کہ اچھے ادب کو روشناس کریں کیا یہ صرف اپکی خوبی ہے؟ ہان بیشک -- ایک اقبال کی ابتای غزل ہے “ عاشق کے لئے یکساں کعبہ ہو کہ بت خانہ کا اثر یاں معلوم ہوتا ہے-- شکریہAbdulAzizhttps://www.blogger.com/profile/10857786305120756717noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6218246493222767512.post-38015286894537701642010-03-08T08:19:34.154+05:002010-03-08T08:19:34.154+05:00بہت خوب وارث صاحب،،،،the urdu keboard is not writi...بہت خوب وارث صاحب،،،،the urdu keboard is not writing well please get fied the phonetic compatibilty....<br />Syed Atif Ali ... atifkhursheed@gmail.comAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6218246493222767512.post-51514585349498875112010-03-07T21:11:25.155+05:002010-03-07T21:11:25.155+05:00السلام علیکم ورحمۃ وبرکاتہ،
وارث بھائي، بہت خوب آ...السلام علیکم ورحمۃ وبرکاتہ،<br /><br />وارث بھائي، بہت خوب آپ نےبہت اچھاکام کیاہےکیونکہ فارسی ہمیں آتی نہیں توآپ نےعلامہ اقبال رحمۃ اللہ علیہ اس غزل کواردومیں ترجمہ کیا۔ اللہ جزا دے۔ آمین ثم آمین<br /><br />والسلام<br />جاویداقبالجاویداقبالطhttp://javediqbal.ueuo.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6218246493222767512.post-17392098009841735462010-03-04T02:34:57.340+05:002010-03-04T02:34:57.340+05:00اللہ تعالیٰ آپ کو اجر عطا فرمائے آمیناللہ تعالیٰ آپ کو اجر عطا فرمائے آمینخرم ابنِ شبیرhttp://www.nawaiadab.com/khurramnoreply@blogger.com